-
1 поступать по-своему
1) General subject: get one's own way, get way, go gate, go way, have one's own way, try one's own way, go own way, take own wayУниверсальный русско-английский словарь > поступать по-своему
-
2 добиться своего
1) General subject: carry one's point, gain end, gain object, gain point, get ahead, get desire, get one's own way, get there, get way, have desire, have one's own way, have one's will, have way, hook fish, land fish, prevail, put case over (в чем-л.), turn the trick, achieve purpose, bring home the bacon, gain point, go own way, make the grade, put case over, save bacon, take own way, make it, gain purpose2) Advertising: accomplish one's ends3) Makarov: achieve (one's) aim, achieve ( one's) ambition, achieve (one's) end, achieve (one's) purpose, gain (one's) end, gain (one's) object, gain (one's) point, score a point, carry point, come into own, do the trick, drive the nail home -
3 компромисс
1) General subject: a half-way house, accommodation, balancing act (the process of trying to achieve something that different groups will all be satisfied with; from Macmillan Dictionary), composition, compromise, cop out, cop-out, give and take, give-and-take, half-way house, halfway house, middle ground2) Obsolete: temper4) Economy: compromise solution, consent settle5) Diplomatic term: arbitration agreement, trade-off (взаимный)6) Information technology: trade-off7) Oil: tradeoff8) Astronautics: compromize9) leg.N.P. compromis (international arbitration), compromise (general) -
4 настоять на своём
General subject: get one's own way, have one's own way, have one's will, stick to one's guns, go own way, stick to guns, take own way, (She did it to make a point — Focus on) make a point, put your foot down -
5 настоять на своем
General subject: get one's own way, have one's own way, have one's will, stick to one's guns, go own way, stick to guns, take own way, (She did it to make a point — Focus on) make a point, put your foot down -
6 П-214
КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНЙ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТЙ(ТЕ) obsoles) coll subord clause these forms only fixed WOno matter which assumption you make or which approach you takewhichever way you look at itno matter how (which way) you look at it.Словом, куда ни повороти, (Чичиков) был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he (Chichikov) was a man of utmost respectability and honesty (3a). -
7 как ни ни повороти
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни ни повороти
-
8 как ни ни поворотите
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни ни поворотите
-
9 как ни поверни
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни поверни
-
10 как ни поверните
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни поверните
-
11 как ни повороти
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни повороти
-
12 как ни поворотите
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни поворотите
-
13 куда ни ни повороти
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни ни повороти
-
14 куда ни ни поворотите
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни ни поворотите
-
15 куда ни поверни
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни поверни
-
16 куда ни поверните
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни поверните
-
17 куда ни повороти
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни повороти
-
18 куда ни поворотите
[subord clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ no matter which assumption you make or which approach you take:- no matter how (which way) you look at it.♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни поворотите
-
19 заводить (II) > завести (I)
[ فعل ]............................................................1. bring(v.) آوردن، رساندن به، موجب شدن............................................................2. take(v.) گرفتن، ستاندن، لمس کردن، بردن، برداشتن، خوردن، پنداشتن............................................................3. leadسوق دادن، منجر شدن، پیش افت، تقدم(adj. & vt. & n.) سرب، شاقول گلوله، رنگ سربی، سرب پوش کردن، سرب گرفتن، با سرب اندودن(adj. & vt. & vi. & n.) راهنمایی، رهبری، هدایت، سرمشق، راه آب، مدرک، رهبری کردن، بردن، راهنمایی کردن، هدایت کردن، برآن داشتن............................................................4. take on way............................................................5. drop(pl. & vt. & n.) افت، سقوط، ژیگ، قطره، چکه، نقل، آب نبات، از قلم انداختن، افتادن، چکیدن، رها کردن، انداختن، قطع مراوده....................................................................................................................................................................................8. get(v.) تحصیل شده، کسب کرده، بدست آمده، فرزند، بدست آوردن، فراهم کردن، حاصل کردن، تحصیل کردن، تهیه کردن، فهمیدن، رسیدن، عادت کردن، ربودن، فائق آمدن، زدن، (در مورد جانوران) زایش، تولد............................................................9. acquire(vt.) بدست آوردن، حاصل کردن، اندوختن، پیدا کردن............................................................10. introduce(vt.) معرفی کردن، معمول کردن، نشان دادن، باب کردن، مرسوم کردن، آشنا کردن، مطرح کردن............................................................11. start(vt. & vi. & n.) شروع، آغاز، آغازیدن، دایر کردن، عازم شدن، شروع کردن، عزیمت کردن، از جا پریدن، رم کردن، مبداء، مقدمه، ابتدا، فرصت، فرجه............................................................12. wind up(v.) پایان یافتن، منتج به نتیجه شدن، پایان دادن............................................................13. get worked up -
20 поступать самостоятельно
General subject: go own way, take own wayУниверсальный русско-английский словарь > поступать самостоятельно
См. также в других словарях:
take|a|way — «TAYK uh WAY», adjective, noun. –adjective. 1. British. take out: »a Liverpool chain of take away chicken houses (Sunday Times). 2. meant or apt to be noticed, remembered, or retained in the mind; salient: »takeaway message. –noun. 1. a) a… … Useful english dictionary
Way — Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage},… … The Collaborative International Dictionary of English
Way leave — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way of the cross — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way of the rounds — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way pane — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way passenger — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way station — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way train — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way warden — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Take-away — Take a|way auch: Take|a|way 〈[tɛıkəwɛı] m. od. n.; Gen.: s, Pl.: s〉 Syn. Takeout (2) 1. in einem Restaurant od. Imbiss zubereitete Mahlzeit zum Mitnehmen; Take away macht das Kochen überflüssig 2. Restaurant od. Imbiss mit Straßenverkauf; eine… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch